“法轮功之友”古典英语诗歌比赛侧记

2017年5月13日,由“法轮功之友”主办、“古典诗人协会”协办的英语诗歌比赛揭晓。

这次活动获得了传统诗歌爱好者的积极响应,从中学生到成年人,各界作者呈送了风格多样的传统英语格律诗。作品全部以法轮功受迫害为主题,揭露中共暴行,为大陆法轮功修炼者呼吁,为人权和正义发声。

“法轮功之友”(Friends of Falun Gong)是2000年在美国建立的非盈利组织,旨在“支持法轮功修炼者的信仰自由”,并且“致力于公开的、自由的、有尊严的、在世界范围内防止和制止针对法轮功的人权侵犯”。

该组织的具体工作包括:向各国政府、非政府组织以及公众提供有关法轮功受迫害的资料,倡导有助于制止迫害的和平活动。

去年10月,“法轮功之友”开始了英语诗歌比赛的推广活动。其网页的海报写道:“自远古起,诗歌就发挥着感化人心、塑造人性的作用。诗人的创作必有缘由。今天,在中国,信仰和言论自由受到压制。中共的铁拳企图砸碎自由社会。我们向您发出呼吁──诗人、和平的使者、人类的同胞──请帮助我们传播真相,讲述那些寻求自由与和平的好人所受到的不公正的残酷对待。请来了解法轮功,用您的诗发出有力的声音,为了当代中国受迫害最严重的群体。”

在今年的“世界法轮大法日”,“法轮功之友”网站发表了14首获奖作品,包括学生组前三名、成人组前五名和六篇提名奖。这些诗篇选取不同的素材,以不同的角度和重心,聚焦法轮功受迫害的大事件。评委们对诸位诗人的语言技巧和立意表示赞赏与肯定。其网络分页的大标题写着:“你的才华可以拯救生命。”

比赛的主要评委、“古典诗人协会”会长Evan Mantyk点评了成人组的冠军和季军作品。

《事实》

作者:Josh Lefkowitz
(成人组第一名)

“你以为,那种事情不会在这里发生,
因为大致上,人们相处得友好又和平,
可是,转过头去,注视遥远的东方──倾耳倾听
倾听受迫害的法轮功。
一个祥和的团体,修心炼身,
全世界有一亿人追随。
这让中共不开心 ,
因此他们企图把炼功人除尽。
酷刑。监禁。长年累月在集中营。
活摘器官(这是真的,我已查证)。
你也许会说:多么疯狂。不过再想一想:
一旦权力腐蚀──你还能指望什么?
那么,一首陈述事实的诗,可否翻转潮流?
不太可能吧,诗人思索著,但还是倾力付出。”

评委点评:

“这首诗悦耳动听,流畅易懂。作者采用了莎士比亚十四行诗的格式,配以五步抑扬格。全诗的字词似乎简单,点明主题,且与读者息息相关,做到这一点实属不易。文字反映出一个普通的美国文化人关于中国人权危机的反思。个体的力量究竟有多大?一个人,他的努力是否会影响到地球另一边的大国?

“由于当代诗歌或美术表现怪异,主流社会不再信任此类的艺术形式。因此,今天的诗人,无论传统与否,都对自己作品的影响力失去了信心。此时,Josh Lefkowitz逆流而上,以诗歌评论意义重大的事件,破解了此种现实,实现了自我价值。他的努力,得到了美国人权组织的回应,并且把重要的讯息传递给更广泛的读者公众。”

《买家的悔恨》

作者:Lorna Davis
(成人组第三名)

“究竟有多长时间,允许我们闭目不见,
在那些货品制造商面前?
怎么可以这样 由奴隶生产的商品
其合理化程度 取决于我们节省现金的数目?
在海洋中交错航行的货船
满载着人的苦难,
然而 货物不断被制造著 在地狱里边
只要有买主来买 卖家所卖。
在中国的监狱里,无助的法轮功
(他们没有犯错,却因信仰身陷牢笼)
被谋杀 被夺去了心、脾、肺,
新“产品”全球售卖。
卖方的罪行成了买家的耻辱;
一半的责备 须由买方承担。”

评委点评:“本诗的题目取得巧妙。‘买家的悔恨’是一句使用广泛的英语俗语,原意指购物者在购买了某样货品后即刻后悔。选用为人熟知的短语会拉近与读者的距离。作者展开陈述,把读者引至‘悔恨’的阴暗边缘,向人们揭示:在某些商品背后,隐藏着不为人知的罪恶。读罢,读者对于‘买家的悔恨’有了新的理解,并且了解到正在发生的人权侵犯罪行。本诗采用十四行诗的格式,两行一韵,简单有效,音韵明朗。另外,作者通过字词的重复,营造出强烈的感染力和音乐感。”
“你不知道海水的波纹会如何荡漾,可你必须试一试。”

一等奖得主Josh Lefkowitzh任职于一家法律公司,大学期间研修戏剧表演,热爱诗歌和散文写作。他曾在2013年Wergle Flomp幽默诗歌比赛中获奖,2016年又获得新加坡诗歌比赛一等奖。

Lefkowitz表示,他之前并不了解法轮功,这次诗歌比赛促使他关注这一人权侵害事件。他说:“我一直想写一首传统格式的诗。‘古典诗人协会’提倡传统格律,而且在我阅读了有关法轮功受迫害的资料以后,创作目的就明确了:用简明的语言,以十四行诗的格式,与读者分享我的所知。这样即使是不懂诗歌的读者也能领略要旨。”

此次获得成人组一等奖,Lefkowitz认为,获奖是殊荣,这令他有了更强的责任感,“这次诗歌比赛的主题事件十分严肃,危害仍在持续。我在诗中的最后两行表现了个人情感──一个诗人能否影响文化潮流?答案是:不太可能。可是,这并不意味着我们不应去尝试。至少,我们可以唤醒人们的意识。这就好比向海洋里投入一块鹅卵石,你不知道波纹会如何荡漾,可是你必须试一试。‘法轮功之友’嘉奖与我,我会关注事态的发展,继续尽自己所能提供帮助,在需要时贡献自己的声音”。

“古典诗人协会”向传统回归

2012年,Evan Mantyk和获奖新闻记者Joshua Philipp一起创办了“古典诗人协会”(The Society of Classical Poets)。

协会会长Mantyk曾担任记者,现在纽约州的一所高中教授英语和历史。他说:“诗歌是一种非常有力和有意义的交流形式,直接触及人们的内心。然而,在当今的诗歌界,真正的传统诗作却遭到轻视,被认为是无聊、缺乏新意,甚至古旧过时。因此,我们建立起自己的诗歌协会,希望向世界展示:真正的诗歌可以是伟大、美丽和鼓舞人心的。”

“古典诗人协会”自创立以来,逐步获得各界越来越多的关注。Mantyk说,目前,许多诗歌期刊和大学里的相关课程都轻视传统诗歌,有些地方甚至明确拒绝韵律诗。因此,古典诗社的出现,引起人们的惊叹:“哇!我真高兴找到了你们。除了你们,没有地方接受韵律诗。”

纽约州诗人、设计工程师Ruth Hill说: “你们的网站创意非凡!我尤其欣赏你们保留了诗歌遗产中韵律的精华。”

田纳西Wesleyan大学的英文教授William Ruleman说:“我赞赏你们对韵律的拥戴。”

Joseph Charles MacKenzie是一位多次获奖的传统抒情诗人,也是“古典诗人协会”的主要投稿作者。他曾经为川普总统就职作诗(非官方)因而名声大噪。他说:“‘古典诗人协会’是美国发表传统诗歌最重要的地方。”

“古典诗人协会”会长Evan Mantyk (Evan Mantyk提供)

“古典诗人协会”会长Evan Mantyk (Evan Mantyk提供)

“古典诗人协会”每年秋季举行一次主要诗歌比赛,此外也穿插一些小规模的竞赛。投稿者来自世界各地,比如美国、加拿大、澳大利亚、英国、印度、南非等地。

Mantyk表示,目前,人类的各种艺术形式都在下滑,例如,地区交响乐团为生存奋斗,芭蕾舞不如电影吃香,绘画颓废变异。在诗歌领域, 情况更糟。诗歌的下降趋势是所有文学类别中最快的。据1992年政府调查的数据显示,有百分之十八的美国人说,他们在过去一年里曾经阅读或聆听过一首诗,可是在2012年,这个数字降到了百分之七。现代诗歌失去了英语诗上千年的韵律特点。由于大量诗歌和现代美术画一样阴晦怪异,人们不理解这些作品要表达什么,有何欣赏价值。

Mantyk介绍说,单纯在技巧方面,还是有一些诗人和团体珍视传统诗歌。而“古典诗人协会”的不同之处在于,在注重传统技巧的同时,力求呈现契合当今人们的生活、具有现实意义的作品。在这个方面,协会迄今收到的效果是积极正面的。

“我们一般不烘托爱情诗,也不发表过于阴暗的作品。我们向诗人建议一些特定的创作内容,比如美和幽默。对于人们思考的重大的全球性事件,例如恐怖主义和环境保护,我们也有所涉猎。”

“古典诗人协会”关注中国的人权状况,特别是受迫害的法轮功群体。Mantyk表示,有关法轮功的人权案,西方的主流媒体、文化艺术界对此普遍忽视,鲜有报导。

他说:“许多美国民众生活在自己的肥皂泡里,大声抱怨当地的人权问题以及他们不喜欢的政治情况。而中国有着四倍于美国的人口,又是美国的贸易伙伴,共产政权在大陆有系统地迫害、酷刑折磨、虐杀追求和平信仰的修炼者。这绝对不应被接受。可是,面对此类的事件,美国人却经常把头埋在沙子里。因此,这几年来,通过诗社的宣传,有很多人了解到了中共迫害法轮功的事实。”

华盛顿州的诗人和作家Dusty Grein说:“我很喜欢了解有关法轮功的资讯。创作这个话题的叙事诗很有难度,不过,看到‘现代’社会中,一些人对另一些人施以暴行,我感到恐怖、气愤和难以置信。这时,写诗就没有那样难了。”

诗人、前职业军人J. Scott Price说:“根据你们提供的链接,我看到了更多关于法轮功的资讯。我确实对中共的迫害一无所知。那些资讯令人震惊而又完全可信。”

结语

“古典诗人协会”的会标是:在一本打开的书页上,浮着一朵莲花。

Mantyk表示,现代潮流对于“好的艺术”或“美”的评定相当主观化,因此导致美、善和普罗大众越离越远。一首传统风格的诗,一种传统的艺术形式,本应引发人们心灵的美好共鸣,联结历史和世界各地的民众,而且延伸至未来子孙,发挥积极有益的作用。

在生活和艺术的海洋里,读者与作者都在航行。真诚、善良和勇气的风帆,荡起美丽的涟漪,推动回归的旅程。